Senin, 25 Mei 2015

Belajar Tentang Adjective

Jumpa lagi pembaca Kompasiana. Apa kabar hari ini? Mudah-mudahan berbagai peristiwa dan bencana alam yang terus hadir dalam kehidupan kita, tidak memupus semangat kita untuk belajar. Ya, belajar apapun, termasuk belajar Bahasa Inggris. Karenanya, bagaimana kalau saat ini kita belajar tentang Adjective? Tentu saja, baik itu yang menggunakan   ing pun juga yang menggunakan  —ed.

Mari kita masuk lebih dalam. Perhatikan kalimat berikut ini, I am interested in Math. Artinya saya (merasa) tertarik dengan apa yang namanya Matematika. Ini tentu, menunjukkan dengan jelas tentang perasaan si subjek (yaitu saya dalam hal ini) terhadap sesuatu tersebut. Maka, kalimat ‘I am interested in Math’ bermaksud menunjukkan bahwa ‘saya’ lah yang merasa tertarik pada Matematika.

Pada  contoh tersebut dapat kita lihat adjective = interested. Nah, apabila adjective adalah dengan penggunaan  –ed maka adjective tersebut hendak menunjukan perasaan si subjek (dalam hal ini saya) terhadap sesuatu. Lantas bagaimana bila adjective tersebut adalah dengan menggunakan –ing? Maka sudah sangat pasti artinya akan menjadi lain juga. Contoh dalam penggunaan, I am interested sangat beda jauh artinya dengan I am interesting. Kalau I am interesting itu jelas-jelas artinya adalah bahwa saya (subjek)-nya lah yang menarik. Saya menarik. Kalau I am interested = saya tertarik. Jadi berbeda.
Menurut Oxford Dictionaries, ‘Interesting’ diartikan sebagai…(coba cari apa jawabannya ayooo)

Tidak beda jauh dengan penggunaan kata bored umpamanya. Tentu, artinya akan berbeda bila diubah menjadi boring. Sering saya membaca orang salah kaprah menyebutkan kalimat ‘saya bosan’ dengan ‘I am boring’. Harusnya diucap atau ditulis ‘I am bored’. Sebab kalau I am boring itu artinya ‘saya membosankan’. Si subjeklah yang membosankan dalam hal ini. Contoh lainnya, the party is boring = pestanya membosankan. The class is boring, the lesson is boring, dan lain sebagainya.

Masih mau contoh lainnya? Ini saya kasih beberapa lagi. Jika I am disturbed artinya saya (merasa) terganggu. Tapi kalau mau bilang saya mengganggu maka harus ditulis I am disturbing.

I am surprised bandingkan dengan I am surprising. Yang satu terkejut, yang satunya lagi mengejutkan. Ada lagi, I am satisfied dan I am satisfying. Yang satu artinya saya puas, yang satunya lagi sayalah yang memuaskan. Jadi hati-hati dalam menggunakan atau menempatkan adjective pada sebuah kalimat, karena dengan sendirinya itu akan bisa diartikan lain oleh pendengar atau pembaca tulisan kita, bila kita keliru menuliskannya. I am annoyed artinya saya (merasa) terganggu, bila Anda menuliskannya menjadi I am annoying tentu orang akan beranggapan bahwa Andalah pengganggunya. Seperti itu kira-kira.

Semoga penjelasan sederhana ini dapat dipahami secara sederhana pula. Dan, dapat memberikan manfaat bagi para pembaca Kompasiana sekalian. Perhaps, my writing is boring, but for sure I am (not) boring. Hehehehe….I am interesting enough. Cheers! —Michael Sendow—
“Saya membosankan…..saya membosankan……”

Tidak ada komentar:

Posting Komentar