Minggu, 21 April 2013

Kata Penjilat Dalam Bahasa Inggris? Belajar Ungkapan-ungkapan Dalam Bahasa Inggris

Mulai dari Kiss-ass Sampai Kiss-me, Belajar Budaya Bangsa Lain
13658569781609988573
Setiap negara punya bahasanya sendiri. Dan semua bahasa punya idiomnya masing-masing. Kadang-kadang (kalau tidak mau dikatakan selalu) orang asing yang berkunjung ke negara asing akan merasa asing dan aneh mendengar beberapa frasa atau idiom dalam bahasa setempat tersebut. Bahkan kadang-kadang juga kalimat yang dimaksud sangat bertolak belakang, atau lari jauh dari terjemahan bebas kita. Akan ada banyak keganjilan yang mengganjal. Untuk itulah diperlukan pemahaman kita atas budaya setempat, dan cara penduduk setempat berekspresi lewat tuturan-tuturan yang idiomatic, sebab kalau tidak, kita yang akan kelimpungan sendiri.

Di Amerika umpamanya ada sebutan to serve life sentence. Mungkin Anda sudah tau maksud kalimat tersebut? Itu artinya hukuman seumur hidup. Serve sendiri artinya adalah melayani. Atau bila dikemudian hari Anda mendengar seseorang berkata seperti ini, that guy ask for trouble. Apakah artinya bahwa orang itu bertanya untuk sebuah masalah? Salah. Artinya adalah, orang itu cari masalah. Jangan pula salah kaprah bila mendengar seseorang berkata ‘kiss ass’, sebab sesungguhnya itu adalah ungkapan untuk menyebut seseorang yang berprilaku seperti penjilat. Mungkin saja para kiss ass ini banyak berkeliaran di Senayan sana. Siapa tahu.

Kalimat lain, “she’s going nowhere” jangan diterjemahkan seperti ini, dia pergi entah ke mana, tidak seperti itu artinya. She’s going nowhere itu adalah sebutan untuk mengatakan bahwa dia tidak akan ke mana-mana. Bahwa dia (perempuan itu) tidak akan pergi ke manapun. Atau bisa juga diartikan bahwa dia akan tetap di sini.

Ketika hendak melakukan sesuatu yang mendatangkan keuntungan (berupa uang atau sesuatu yang berharga) di Amerika biasanya mereka akan menyebutnya seperti ini, “Let’s make some money” atau pada kalimat berikut ini, we’re going to make money with this… Apakah Anda hendak mencari uang, melalui bekerja (jangan pernah dengan cara merampok), maka hindari mengatakan search (cari) money (uang), tapi gunakan make money, itu lebih tepat dan pas.

Rabu, 10 April 2013

Belajar Simple Past Tense


Simple Past Tense

Simple Past Tense digunakan untuk mengungkapkan kejadian yang telah terjadi pada waktu tertentu di masa lalu. kejadian bisa pendek atau panjang. Berarti juga bisa menjadi beberapa kejadian terjadi satu demi persatu. Secara umum, Ada dua fakta penting yang perlu diingat dalam tenses bahasa inggris ini :
- kata kerja tak beraturan (Irregular Verbs)
- kalimat negatif dan pertanyaan tidak seperti kalimat positif tetapi mempertahankan bentuk dasar kata kerja
Penggunaan:
1. Peristiwa di masa lalu yang telah selesai (misalnya : I went to school)
2. Situasi di masa lalu (they lived a normal life until they won a lottery)
3. Serangkaian tindakan di masa lalu...

Rumus:
Positif (+)
- Subject + to be (was/were) + complement
- Subject + verb 2 + object

Negatif (-)
- Subject + to be (was/were) + not + complement
- Subject + did not + verb 1 + object

Tanya (?)
- Did + subject + verb 1 + object ?

Contoh Simple Past tense:
He was a businessman in 1999 (+)
- dia adalah seorang pebisnis pada tahun 1999
I sell these motorcycles in Surabaya(+)
- saya menjual sepeda motor ini di Surabaya
She did not visit me yesterday (-)
- dia tidak mengunjungiku kemarin
My parents were not home this afternoon(-)
- orang tua ku tidak ada di rumah siang ini
Did you play football yesterday ? (?)
- Apakah kamu bermain sepakbola kemarin ?

Keterangan waktu (adverb of time) yang umum digunakan dalam simple past tense :
Yesterday (kemarin, the other day (lain hari), just now (sekarang), the day before yesterday (sehari sebelum kemarin), etc.

Berikut latihan simple past tense bahasa inggris. Jika mengalami kesulitan dalam arti kata gunakan kamus bahasa inggris online :
Latihan : Terjemahkan kalimat ini kedalam bahasa inggris !
1.Kami menjual sepeda motor kami kemarin
2.Apakah kamu pergi ke luar tadi malam ?
3.Dia tidak datang ke pesta itu minggu lalu
4.Apakah kamu tidur nyenyak tadi malam ?
5.Kami menjual rumah kami di Surabaya tahun lalu.
6.Manajer pemasaran tersebut melakukan penelitian minggu lalu.
7.Apakah perusahaan anda menjual kursi tahun lalu ? Ya.
8.Kapan anda menjalankan usaha anda di Surabaya ? tahun lalu
9.Siapa yang membuat kue itu kemarin ? ibu saya.
10.Apa yang jatuh di jalan kemarin ? Tas saya.

English Idiom - Full Spirit!


English Idiom

A Bird In The Hand Is Worth Two In The Bush:
Having something that is certain is much better than taking a risk for more, because chances are you might lose everything.

A Blessing In Disguise:
Something good that isn't recognized at first.

A Chip On Your Shoulder:
Being upset for something that happened in the past.

A Dime A Dozen:
Anything that is common and easy to get.

A Doubting Thomas:
A skeptic who needs physical or personal evidence in order to believe something.

A Drop in the Bucket:
A very small part of something big or whole.

A Fool And His Money Are Easily Parted:
It's easy for a foolish person to lose his/her money.

A House Divided Against Itself Cannot Stand:
Everyone involved must unify and function together or it will not work out.

A Leopard Can't Change His Spots:
You cannot change who you are.

A Penny Saved Is A Penny Earned:
By not spending money, you are saving money (little by little).

A Picture Paints a Thousand Words:
A visual presentation is far more descriptive than words.

A Piece of Cake:
A task that can be accomplished very easily.

A Slap on the Wrist:
A very mild punishment.

A Taste Of Your Own Medicine:
When you are mistreated the same way you mistreat others.

A Toss-Up:
A result that is still unclear and can go either way.

Actions Speak Louder Than Words:
It's better to actually do something than just talk about it.

Add Fuel To The Fire:
Whenever something is done to make a bad situation even worse than it is.